相撲と創世記第32章 Sumo and Genesis Ch32

「「一人残ったヤコブと何者かは夜明けまで格闘する(相撲を取る)ことになった。ヤコブに勝てないと悟ったその何者かがヤコブの腿の番いに触れると、腿の番いが格闘(相撲の取り込み)中に外れた。その何者かが「もう夜が明けるから私を離しなさい。」と言うと、ヤコブは「私を祝福なさらない限りはあなたを離しません。」と答えた。するとその何者かが「君の名は。」と尋ねたので、ヤコブは「ヤコブです。」と答えた。その何者かはヤコブに「これからはヤコブではなくイスラエル(古代ヘブライ語で「戦いの神」)と名乗りなさい。君は神とも人間たちとも戦った末に勝利した者なのだから。」」(創世記第32章)

““Jacob was left alone and a man (Sumo) wrestled with him until the breaking of the day.  When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket and Jacob's hip was put out of joint as he (Sumo) wrestled with him.  He said “Let me go, for the day has broken,” but Jacob said “I will not let you go unless you bless me.”  So he asked Jacob “What is your name?”  Jacob replied “Jacob.”  Then, he said “Your name shall no longer be Jacob but Israel (“Fighting God” in ancient Hebrew), for you have striven with God and men and have prevailed.”” (Genesis Ch32)

相撲は単なる日本の伝統的な格闘技の類いではなく、本来は神楽のように神様にお見せして楽しんでいただくための神道儀礼的行事の一つです。

Sumo isn’t just one of prominent Japan’s traditional combative sports but actually a Shinto ritual event like Kagura (the dance and music show performed at a Shinto shrine) to entertain Shinto gods.

ヤコブが勇敢に粘り強く戦って自らの強さと逞しさを神に認められ、大変名誉ある称号をいただいたように、日本人も恰もかような素晴らしい戦いを再現するかのように伝統的に相撲を取り続ける姿を神様にお見せし、お喜びいただけるようにしているのかもしれません。

Like Jacob fought bravely and tenaciously to prove God that he is strong and tough enough to deserve God’s recognition and such a divine title, Japanese people traditionally may have been taking Sumo matches as if reenacting such a splendid bout to please Shinto gods.