聖徳太子の憲法④ Shotoku Taishi’s Constitution④

第八条      早朝晏退(朝早くから夜遅くまで社会的意義を果たす)ような勤勉で健全な暮らしをする。

Article 8    We shall come early to work and leave late from work.

宇比地邇神素粒子でパンパンに詰まった泥状の超高温宇宙を創造する機能)

Uhichini (the function to create muddy ultra-high temperature state of the universe filled with prime particles)

本条は、明けても暮れても熱く活発に活動することこそ最も輝けているとても健全な状態であり、官吏はかように活動することを宣言しています。

This article declares that since one can have a very wholesome and the most exciting life when they’re actively working throughout a day, the officials shall work as such.

第九条      信(誠)を是とする義(理)を本(宗)とする。

Article 9    We shall judge one’s character by the one’s integrity.

須比智邇神(電子がバンバン飛び交う超高温宇宙を創造する機能)

Suhichini (the function to create stormy ultra-high temperature state of the universe where electrons are flying around)

本条は、素粒子からなる原子核がそれとピッタリ合う数の電子と組み合わさったときに状態が安定するように、他者との信頼関係を築くため、官吏は誠実な人格の持ち主でいることを宣言しています。

This article declares that like a nucleus of an atom being composed of prime particles can only be stable when they’re combined with their matching number of electrons, the officials shall walk their talks so they can have a reliable relationship with others.

第十条      忿(恨み)を絶って瞋(顰めっ面)を棄てる。

Article 10  We shall thoroughly let go our grudges.

角杙神(さまざまな無機化合物を創造する機能)Tsunokuhi (the function to create various inorganic compounds)

本条は、物事は常に絶え間なく変化していっているように、官吏はより良い未来のために邪魔となってしまう感情や表現の断捨離を宣言しています。

This article declares that as things in the universe are constantly changing, the officials shall let go their disturbing emotions and expressions for the sake of better future.

第十一条  功績と過失を明確に察する。

Article 11  We shall observe, make clear about, and acknowledge one’s each and every accomplishment and negligence.

活杙神(さまざまな有機化合物を創造する機能)

Ikukuhi (the function to create various organic compounds)

本条は、繁栄の永続のために、官吏は繁栄に資する行為も繁栄を害する行為も見逃さないことを宣言しています。

This article declares that for everlasting prosperity, the officials shall never oversight one’s beneficial deeds for prosperity and one’s harmful deeds for it.