菅原道真公 Michizane Sugawara

日本と中国の間の海を10世紀頃までの造船技術で作られた船舶で航海することは大変危険でした。

Sailing between Japan and China with the vessels made until around the 10th Century was extremely dangerous.

日本から中国までおよそ半分の船しか渡れず、およそ半分の船しか中国から日本に戻れず、派遣した多くの優秀な人材の命が失われてしまったようです。

Since only a half of the passengers could make it to China, and only a half of them could come back, a lot of finest ones of the time dispatched to China ended up drowned to death.

しかしながら、日本の商品は中国で20倍もの値段で売れ、中国で仕入れた商品は日本でまた20倍もの値段で売れたため、多くの中国の商人と限られた日本の富裕層はこのとんでもなく法外な儲けを得るための貿易をしたがっていました。

However, Japanese goods were sold 20 times more expensive in China, and Chinese goods bought in China were sold 20 times more expensive in Japan, so many Chinese merchants and some Japanese wealthy wished to trade so that they could obtain this outrageously great economic gain.

こうしてその他大勢に対して一部の者だけが過度に裕福になり、都の経済が著しく成長したため、国内は大変なインフレに見舞われました。

As only a few people had become exceedingly richer than the others, the economy in the capital boomed, and the currency in Japan significantly inflated.

そして、このインフレは年に一度だけ収穫した作物を売ることで対価を得ていた全国の農民たちを過酷な貧困に陥れました。

This inflation had put farmers throughout Japan into severe poverty because they were earning income from selling what they harvested only once a year.

そこで、菅原道真公は894年に唐への往来を禁じたのです。

This was the very reason why Michizane Sugawara had banned all the travels between Japan and China in 894.